Living with Os Sertões – experiences and reflections of a german scholar

Authors

DOI:

https://doi.org/10.30620/pdi.v12n2.p29

Keywords:

Os Sertões, Euclides da Cunha, War of Canudos, Dialectic of Enlightenment, Text analysis, Translation into German, Reception in Germany

Abstract

The author of this lecture recalls and contextualizes his interest and fascination, from the end of the 1960s, on Os Sertões by Euclides da Cunha, a book that he reads, from the perspective of the dialectic of Enlightenment, as an account, partially ambiguous or contradictory, of a patriot who, imbued with ideas of civilizing progress, intends to research and express the totality of the causes, characteristics, objective and subjective aspects of a crime committed in the name of the Nation and Civilization: the War of Canudos. The complexity and enigmatic nature of the task led Euclides to create an interdisciplinary essay, merging scientific, anthropological and poetic approaches into erudite rhetoric, with a strong emotional impact and humanitarian appeal. All this motivated the speaker to translate Os Sertões into German, obliging him to carry out extensive research and meticulous text analyses, of which examples are presented. The lecture ends with voices about the repercussion of Krieg im Sertão in German-speaking countries.

[Received on: November 20, 2022 – Accepted on: December 15, 2022]

Downloads

Download data is not yet available.

Author Biography

Berthold Zilly, Freie Universität Berlin

Estudos de filologias românica e germânica e literaturas latino-americanas, nas universidades de Bonn, Caen, São Paulo, Berlim (Freie Universität Berlin, FU). Doutorado sobre o teatro de Molière, na Freie Universität Berlin (1976); 1974-2010 professor de literatura latinoamericana e de língua portuguesa na mesma Universidade, 2004-2010 professor de literaturas ibero-americanas na Universität Bremen. 1978-1980 Lektor do DAAD (Serviço Alemão de Intercâmbio Acadêmico) e professor visitante na UFC, Fortaleza. Professor visitante na UFSC (PGET) (2011-2013) Programa de Pós-Graduação em Estudos da Tradução), Florianópolis, com bolsa PVE CAPES; 2014-2018 professor visitante contratado pela UFSC (PGET). Pesquisas e publicações sobre literatura brasileira e argentina, especialmente sobre autores e temas dos séculos XIX e XX.

References

BARTELT. Dawid Danilo. Sertão, República e Nação. Trad. Abi-Sâmara, Raquel; Kretschmer, Johannes. São Paulo: Edusp, 2009.

FURLAN, Mauri. “Os Sertões de Euclides da Cunha em Alemão. Prêmio Wieland de tradução 1995”. In: Cadernos de Tradução, v. 1, n. 1, (1996) Florianópolis, UFSC, p. 350.

MAZZARI, Marcus V., “Os Sertões na Alemanha”. In: Estudos Avançados 10 (26), 1996, p. 331-343. https://core.ac.uk/download/pdf/268332183.pdf.

MENASSE, Robert. “Louvor a Berthold Zilly”. In: Cadernos de Tradução (1996), p. 351-354, Tradução de Mauri Furlan. https://www.yumpu.com/pt/document/read/12881759/louvor-a-berthold-zilly-pget-ufsc.

POMPEU, Douglas. Uma ilha brasileira no campo literário alemão: Dinâmicas de circulação literária pela editora Suhrkamp e a recepção da literatura do Brasil (1970-1990). Bielefeld: Transcript 2022. https://refubium.fu-berlin.de/handle/fub188/37174.

ZILLY, Berthold. “Euclides da Cunha na Alemanha” [posfácio da edição alemã de Os Sertões, traduzido por Marcus Mazzari]. In: Estudos Avançados 10 (26), 1996, p. 329-350. https://core.ac.uk/download/pdf/268332183.pdf.

ZILLY, Berthold. “Discurso de agradecimento”. Trad. Mauri Furlan. In: Cadernos de Tradução, (1996), p. 355-363. https://periodicos.ufsc.br/index.php/traducao/article/view/5103.

ZILLY, Berthold. “A Guerra como painel e espetáculo. A História presentificada em Os Sertões de Euclides de Cunha.” In: História: Questões & Debates, Curitiba, v. 14, n. 26/27, Jan./dez. 1997, p. 46-79. https://revistas.ufpr.br/historia/issue/viewIssue/2037/254.

ZILLY, Berthold. “Canudos telegrafado. A guerra do fim do mundo como evento de mídia na Europa de 1897.” Ibero-Amerikanisches Archiv. Neue Folge, Vol. 26, No. 1/2 (2000), pp. 59-96. https://www.jstor.org/stable/i40134777

ZILLY, Berthold. “Entrevista com Berthold Zilly”. Entrevista concedida a Maria Teresa Machado, Paula Arbex e Irene Hirsch em 11 de setembro de 1997. In: Cadernos de Literatura em Tradução, n°1, USP, 1997, p. 111-126. https://www.revistas.usp.br/clt/article/view/49296.

ZILLY, Berthold. “Um depoimento brasileiro para a História Universal – traduzibilidade e atualidade de Euclides da Cunha”. In: Estudos Sociedade e Agricultura, 9, outubro 1997: p. 5-15. http://bibliotecavirtual.clacso.org.ar/ar/libros/brasil/cpda/estudos/nove/zilly9.htm.

[Teatro Oficina em Ruhrfestspiele Recklinghausen 2004:] https://www.dw.com/pt-br/mina-alem%C3%A3-serve-de-palco-a-z%C3%A9-celso-e-os-sert%C3%B5es/a-1206708.

[Teatro Oficina em Volksbühne Berlin 2005:] https://teatroficina.tumblr.com/image/150828504343.

Published

2023-02-07

How to Cite

ZILLY, B. Living with Os Sertões – experiences and reflections of a german scholar. Pontos de Interrogação – Journal of Cultural Criticism, Alagoinhas-BA: Laboratório de Edição Fábrica de Letras - UNEB, v. 12, n. 2, p. 29–59, 2023. DOI: 10.30620/pdi.v12n2.p29. Disponível em: https://www.revistas.uneb.br/index.php/pontosdeint/article/view/16400. Acesso em: 18 may. 2024.